The Vietnamese word "phá ngầm" can be translated to English as "sabotage," "undermine," or "torpedo." It refers to actions intended to damage or disrupt something secretly or stealthily. This term is often used in contexts involving plans, systems, or operations that are intentionally hindered or destroyed.
While "phá ngầm" primarily refers to sabotage in a secretive manner, in some contexts, it can also mean undermining someone's authority or undermining a system's effectiveness.